Une méthode active et neuve pour s'initier au grec de l'Évangile par les Évangiles.
De courts textes soigneusement choisis vous introduisent à la fois dans la grammaire grecque et dans le vocabulaire des Évangiles.
On apprend à lire, à décliner, à conjuguer — et en même temps on se familiarise avec le vocabulaire de base des Évangiles. Pas de surcharge de la mémoire, pas de grammaire trop compliquée à apprendre ni de mots rares !
Des introductions, des tableaux récapitulatifs, des conseils de travail.
Un lexique, fourmillant, des mots grecs et français : la richesse de ce vocabulaire vous émerveillera. Non seulement vous approfondirez l'Évangile, mais votre apprentissage de la langue dans laquelle il a été écrit vous mènera à une découverte du français à travers ses étymologies.

 

Cf. aussi : "[...] Les textes proposés sont tous des textes originaux et intégraux. La diversité des "auteurs" et des genres littéraires des textes sélectionnés offrira au lecteur un aperçu sur la richesse et la variété de la langue. La progression grammaticale se fait à partir des formes et des constructions rencontrées dans les textes. Elle est conçue selon des critères de fréquence [...]". in D. Ellul et O. Flichy, Apprendre le grec biblique par les textes, Cerf, 2004

 

Avec cette Petite Initiation, sœur Jeanne d'Arc, qui nous a donné la première édition bilingue des Évangiles, offre maintenant à ceux qui n'ont pas étudié le grec — ou l'ont oublié — la possibilité de goûter toutes les richesses du texte grec et de sa traduction. Elle met au service de la connaissance du grec le même souci pédagogique qu'elle a déployé pour initier le plus grand nombre à la lecture intelligente de ce texte majeur : l'Évangile.

 

Introduction

 

Vous qui avez entre les mains l'évangile grec-français, vous voudriez pouvoir passer de la page droite à la page gauche. Vous avez déjà essayé, avec l'aide de l'alphabet grec que vous avez sous les yeux. Mais bien des questions vous arrêtent. Le fascicule grammatical joint à chaque volume donne l'analyse des verbes et quelques explications sur les mots difficiles. Mais il n'est accessible qu'à ceux qui ont déjà quelques notions du grec. Ce sont ces notions de base tout à fait rudimentaires que ce petit livre voudrait vous fournir :

— d'abord apprendre à lire, ensuite les notions élémentaires de grammaire, morphologie et syntaxe, à partir d'exemples pris à l'évangile,

— et en même temps, sur un deuxième registre, le vocabulaire de base : vous trouverez tous les mots employés au moins une trentaine de fois dans l'évangile.

 

 

Des pointages essayés en maint endroit montrent que dans le texte, près de la moitié des mots sont de simples outils grammaticaux, ce que les Chinois appellent des "mots vides" : particules, conjonctions, articles, etc. Sur l'autre moitié, les "mots pleins", porteurs de signification, noms, adjectifs, verbes, qui font le vocabulaire, la chair de la langue, il y en a les 2/3 qui reviennent tout le temps, des mots à haute ou très haute fréquence. C'est ce noyau solide que vous donne le vocabulaire en caractères gras. Pour les mots rares ou de basse fréquence, la traduction est là pour vous en fournir le sens. Et les exemples sont choisis en fonction du critère de fréquence. Chaque mot est entouré de toute sa petite famille pour que vous le reconnaissiez mieux, et rapproché des mots français apparentés pour le retenir aisément.

 

 

Dans le vocabulaire, la première série vous est donnée dans l'ordre des mots choisis comme exemples de lecture de l'alphabet, puis des voyelles. Ces mots portent les numéros A01 à A32. Ensuite, ce sont les mots de chacun des exemples qui illustrent la grammaire.

Les phrases exemples sont numérotées de 01 à 78 ; et tous les mots du vocabulaire portent un numéro correspondant à la phrase où ils figurent et à la place qu'ils occupent dans la phrase. Par ex. : le mot δόξα, porte le n° 02.2 parce qu'il fait partie de la phrase 02 et il est le 2e à être expliqué dans le vocabulaire. Grâce à ces numéros (et à la table alphabétique des mots grecs ou français), vous pouvez trouver ou retrouver rapidement un mot, sa traduction, sa famille, ses particularités.

 

 

L'important est d'essayer de retenir le vocabulaire de base. Pour cela, plusieurs méthodes :

— apprendre par cœur les phrases, qui vous donnent ainsi le contexte ;

— faire des listes de mots par déclinaisons ou par catégories à mesure que vous avancez — ce qui vous oblige chaque fois à feuilleter, et donc à revoir, les pages déjà étudiées ;

— mettre tout votre effort sur les mots en caractères gras. Quand vous posséderez ces 200 mots, vous les retrouverez dans tous les versets de l'évangile.

 

 

Les phrases ont été choisies de façon à vous initier peu à peu aux rudiments de la langue : déclinaisons puis conjugaisons. Le grec est une langue difficile, surtout à cause de ses nombreux verbes irréguliers (signalés ici par un astérisque* qui renvoie à une table p. 9). Ne cherchez donc pas — au moins dans un premier temps — des explications approfondies de toutes les formes. Laissons le détail aux grammaires complètes. Nous voudrions plutôt vous donner, outre les connaissances de base, un aperçu des finesses et richesses du grec pour vous ouvrir au sens des textes : ce n'est pas par hasard que l'Esprit Saint a choisi cette langue pour y couler le message de l'évangile.

 

 

Quand vous aurez suivi cette Initiation jusqu'au bout, vous serez assez débrouillé pour aborder directement le texte de l'évangile dans une édition bilingue — et beaucoup d'autres textes grecs pas trop difficiles.

Et peut-être, une fois que vous y aurez pris goût, aurez-vous le désir d'aller plus loin et de pénétrer pour de bon dans les arcanes du grec : un parcours laborieux, mais qui vous promet de grandes joies.

Si vous êtes encore à l'âge heureux des choix, demandez d'entrer dans une classe où on "fait du grec". Sinon, il n'y a plus qu'à vous munir d'une grammaire et d'un dictionnaire et aborder l'étude méthodique.

Vous pouvez également suivre le cours par correspondance de grec ancien, assuré par Connaissance hellénique, fondée en décembre 1976 en liaison avec l’Université de Provence, et animée par des enseignants bénévoles [MMSH 5 rue du Château de l’Horloge , 13090 Aix en Provence]. Seul matériel d’étude à acquérir pour débuter : ΕΡΜΑΙΟΝ, Initiation au grec ancien de Jean-Victor Vernhes (Éd. OPHRYS, Paris)

 

 

© sœur Jeanne d'Arc [Jacqueline de Chevigny, 1911-1993], in Petite initiation au grec des Évangiles, Les Belles-Lettres Desclée De Brouwer, 1990

 

 


 

 

Texte soumis aux droits d'auteur - Réservé à un usage privé ou éducatif.

 

 

Quelques articles appartenant à la même catégorie (Activités de vocabulaire)

 

L'enrichissement du vocabulaire : III Esquisse d'une pédagogie (3)
(Écrit le 15 octobre 1996 par SH - Mis en ligne le 1 novembre 2024 - 734 hits)
James William Tankard, ou The Literary Detective
(Écrit le 15 mai 2016 par SH - Mis en ligne le 15 mai 2016 - 12930 hits)
Histoire cocasse de vaccination
(Écrit le 23 février 1997 par SH - Mis en ligne le 15 septembre 2021 - 3918 hits)
L'enrichissement du vocabulaire : III Esquisse d'une pédagogie (1)
(Écrit le 15 octobre 1996 par SH - Mis en ligne le 15 septembre 2023 - 855 hits)
Deux ou trois... à propos de lecture...
(Écrit le 1 octobre 2016 par SH - Mis en ligne le 1 octobre 2016 - 7619 hits)
Mon Papy est mort
(Écrit le 31 octobre 1996 par SH - Mis en ligne le 1 janvier 2015 - 9073 hits)
La vie en brousse en 1878
(Écrit le 9 août 2004 par SH - Mis en ligne le 9 août 2004 - 6990 hits)